Мая Вапцарова Ищите нас Търсете ни

Красимир Георгиев
„ТЪРСЕТЕ НИ” („ИЩИТЕ НАС”)
Мая Борисова Вапцарова (р. 1944 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Ольга Мальцева-Арзиани, Николай Штирман


Мая Вапцарова
ТЪРСЕТЕ НИ

Когато дните спрат да обикалят
земната повърхност,
а часовете сложат край
на всички времена.
Когато в пот човешка
росата се превърне,
а нашите сърца – в тишина.
Когато няма вече да умираме,
когато няма повече да раждаме,
когато мъх очите ни покрие
и камъкът ни изненада –
ТЪРСЕТЕ НИ.
Ще ни откриете
в росата, тишината, в оня час,
във който пак земята ще е млада,
тъй млада,
както беше и за нас.
 

Мая Вапцарова
ИЩИТЕ НАС (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Мальцева-Арзиани)

Когда дни наши
остановят бег свой
вокруг поверхности земной,
в том миг часы замрут
в покое вечном.
Росою наши слезы обернутся,
и наше сердце превратится в тишину.
Когда не будем больше умирать,
когда рожать мы прекратим во веки,
ИЩИТЕ НАС.
Вы нас найдете
и в росе, и в тишине
в те времена,
когда земля
вновь станет молодой.
Такой же юной,
как была для нас.


Мая Вапцарова
ИЩИТЕ НАС (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Штирман)

Когда же прекратят все дни
бег вдоль поверхности земли,
часы наложат край
на времена, которые ушли.
Когда пот человека
покроется росой,
и стук сердец накроет тишиной.
Когда не станем умирать,
когда уже не будем мы рожать,
когда глаза наши покроет мох
и камень нас прикрыть уж смог –
ИЩИТЕ НАС.
Найдете нас
в росе и в тишине, в тот час,
когда земля вновь станет молода,
так молода
как было то у нас.